1. Interpretation
In these conditions of sale (hereinafter referred to as the “Conditions”):
“Contract” means a contract between Us and You for the supply of Goods and arising pursuant to Your written acceptance of Our quotation or otherwise by written or verbal agreement between Us and You, incorporating these Conditions and any Special Conditions;
“Goods” means products agreed in the Contract to be supplied to You by Us;
“Special Conditions” means all specific conditions relating to the supply of Goods to You contained in or referred to in Our quotation or otherwise set out in a written agreement between Us and You. If there is a conflict between these Conditions and the Special Conditions then the Special Conditions shall prevail;
“We/Us” means Kenwood Limited (Company Registration No. 0872044) having a place of business at New Lane, Havant, Hampshire, PO9 2NH; and
“You/Your” means the person, firm or company who purchases the Goods from Us
2. Objednávky
2.1 Smlouva bude plněna na základě těchto podmínek, včetně jakýchkoli zvláštních podmínek, s vyloučením všech ostatních podmínek a nebude platit žádný dodatek nebo změny jakéhokoli ustanovení smlouvy, pokud nebudou vyhotoveny písemně a podepsány oběma smluvními stranami (tedy námi i vámi). Aby se předešlo pochybnostem, přijetí vaší objednávky naší společností nebude znamenat přijetí jakýchkoliv podmínek doprovázejících nebo uvedených na takové objednávce.
2.2 Veškeré cenové nabídky se vydávají na principu toho, že žádná smlouva nevznikne, dokud naši cenovou nabídku písemně nepřijmete nebo s vámi jinak neuzavřeme písemnou smlouvu.
2.3 Podmínky obsažené v jakékoli cenové nabídce obvykle zůstanou neměnné, pokud je smlouva ve vztahu k nim uzavřena do dvaceti osmi (28) dnů od data cenové nabídky, pokud jsme ji dříve neodvolali.
2.4 Nebudeme vůči vám nijak odpovědní, dokud neobdržíme váš písemný souhlas s naší cenovou nabídkou nebo dokud s vámi jinak neuzavřeme písemnou smlouvu.
2.5 Jakékoliv rady nebo doporučení poskytnuté námi nebo našimi zaměstnanci, zástupci nebo subdodavateli v souvislosti se zbožím, které nesou potvrzeny písemně, dodržujete nebo na základě nich jednáte zcela na vlastní riziko a my neneseme odpovědnost za jakákoliv doporučení nebo rady, které nejsou takto potvrzeny
3. Preise und Zahlung
3.1 Die Ihnen in Rechnung gestellten Preise sind die zum Zeitpunkt des Versands gültigen Preise. Fehler und Nichtberücksichtigungen in Bezug auf den Preis werden von uns innerhalb einer angemessenen Zeit korrigiert.
3.2 Alle Preise verstehen sich zzgl. Mehrwertsteuer, Versicherung sowie Kosten für das Laden, Entladen und die Installation. Sämtliche dieser Positionen sind zusammen mit dem Kaufpreis für die Ware fällig.
3.3 Wir können Ihnen die Waren oder jegliches Aufstellen der Waren jederzeit nach dem Versand der Waren oder deren Aufstellung in Rechnung stellen. Die Zahlung hat in der auf unserer Rechnung angegebenen Währung innerhalb von dreißig (30) Tagen nach Erhalt unserer Rechnung zu erfolgen.
3.4 Die Einhaltung der Zahlungsfrist ist wesentlich für die Vertragserfüllung. Sollten Sie Ihrer Zahlungsverpflichtung nicht gemäß dieser Vereinbarung nachkommen, sind wir dazu berechtigt, unbeschadet unserer Schadenersatzansprüche, die Lieferung der Waren auszusetzen oder diesen Vertrag sowie jegliche andere aktuelle Verträge, die wir mit Ihnen eingegangen sind, zu kündigen.
3.5 Zusätzlich zu unseren Rechten gemäß Bedingung 3.4 sind Sie verpflichtet, (monatlich) Zinsen von drei Prozent (3 %) über der Basisrate der Barclays Bank Plc auf jegliche ausstehenden Beträge (sowohl vor als auch nach einem Urteil) für die in Kraft getretene Dauer auf Tagesbasis zu zahlen, bis die Zahlung erfolgt ist.
4. Dostawa
4.1 Czas dostawy nie stanowi istoty Umowy, a wszelkie podane daty dostawy są jedynie terminami szacowanymi. Zastrzegamy sobie prawo do wydłużenia czasu dostawy w rozsądnych granicach, jeśli opóźnienie jest spowodowane wydarzeniem wykraczającym poza naszą uzasadnioną kontrolę („Siłą wyższą”).
4.2 Jeśli Użytkownik wymaga wcześniejszego powiadomienia o przybliżonym czasie dostawy, Użytkownik musi o tym pisemnie poinformować w zamówieniu.
4.3 Miejscem dostawy jest miejsce prowadzenia działalności Użytkownika.
4.4 Jeśli z jakiegokolwiek powodu Klient nie przyjmie dostawy Towarów, gdy są one gotowe do dostawy, lub jeśli nie będziemy w stanie dostarczyć Towarów na czas, ponieważ Klient nie podał odpowiednich instrukcji dostawy lub innych informacji, wówczas:
(a) ryzyko związane z takimi Towarami przejdzie na Klienta;
(b) towary zostaną uznane za dostarczone;
(c) możemy przechowywać Towary do czasu faktycznej dostawy, w którym to przypadku Klient poniesie odpowiedzialność za wszelkie związane z tym koszty i wydatki (w tym m.in. za przechowywanie i ubezpieczenie); oraz
(d) pełna cena za Towary wraz z wszelkimi kwotami, które mają zostać zastosowane zgodnie z Punktem 3.2, stanie się natychmiast należna.
4.5 Nasza odpowiedzialność za niedostarczenie Towarów ogranicza się do ponownego dostarczenia Towarów w rozsądnym czasie lub wystawienia noty kredytowej do faktury wystawionej za takie Towary.
4.6 Z zastrzeżeniem innych postanowień niniejszego Regulaminu nie ponosimy odpowiedzialności za straty (w tym utratę zysku), koszty, szkody, opłaty lub wydatki wynikające bezpośrednio lub pośrednio z jakiegokolwiek opóźnienia w dostarczeniu Towarów, a żadne opóźnienie nie upoważnia Użytkownika do rozwiązania umowy lub odstąpienia od niej, chyba że opóźnienie przekracza sto osiemdziesiąt (180) dni.