1. Interprétation
Dans ces conditions de vente (ci-après dénommées les « Conditions ») :
« Contrat » désigne un contrat entre Nous et Vous pour la fourniture de Marchandises et découlant de Votre acceptation écrite de Notre devis ou autrement par accord écrit ou verbal entre Nous et Vous, incorporant les présentes Conditions et toutes Conditions particulières ;
« Biens » désigne les produits convenus dans le Contrat qui Vous seront fournis par Nous ;
« Conditions particulières » désigne toutes les conditions spécifiques relatives à la fourniture de Biens à Votre attention qui sont contenues ou mentionnées dans Notre devis ou autrement énoncées dans un accord écrit entre Nous et Vous. S’il existe un conflit entre les présentes Conditions et les Conditions spéciales, les Conditions spéciales prévaudront ;
« Nous/Notre » signifie Kenwood Limited (enregistrement de la société n° 0872044) ayant un établissement commercial à New Lane, Havant, Hampshire, PO9 2NH ; et
« Vous/Votre » désigne la personne, l’entreprise ou la société qui nous achète les marchandises
2. Commandes
2.1 Le Contrat respectera les présentes Conditions, y compris les Conditions particulières, à l’exclusion de toutes les autres conditions générales et aucun amendement ou modification à une disposition du Contrat ne sera effectif à moins que ce ne soit écrit et signé par ou au nom de chacun de Nous et de Vous. Afin d’éviter toute ambiguïté, l’acceptation par Nous de Votre commande n’implique pas l’acceptation des conditions générales accompagnant ou approuvées par ladite commande.
2.2 Tout devis est émis sur la base qu’aucun contrat n’entrera en vigueur jusqu’à ce que Vous acceptiez Notre devis par écrit ou que Nous concluions autrement un accord écrit avec Vous.
2.3 Les conditions contenues dans tout devis resteront généralement fixes si un Contrat à cet égard est conclu dans les vingt-huit (28) jours suivant la date du devis, à condition que Nous ne l’ayons pas précédemment retiré.
2.4 Nous n’assumerons aucune responsabilité envers Vous jusqu’à ce que Nous recevions Votre acceptation écrite de Notre devis ou que Nous concluions autrement un accord écrit avec Vous.
2.5 Tout conseil ou recommandation donné par Nous ou Nos employés, agents ou sous-traitants en relation avec les Biens qui n’est pas confirmé par écrit est suivi ou fait l’objet d’une action entièrement à Vos propres risques, et Nous ne serons pas responsables de tout conseil ou recommandation qui n’est pas ainsi confirmé
3. Hinnat ja maksut
3.1 Teiltä laskutettavat hinnat ovat ne hinnat, jotka ovat voimassa lähetyspäivänä. Virheet ja laiminlyönnit, jotka koskevat mitä tahansa hintaa, voidaan korjata meidän toimestamme kohtuullisen ajan kuluessa.
3.2 Mihinkään hintoihin ei sisälly arvonlisäveroa, vakuutusta eikä lastaamisen, purkamisen ja asentamisen kustannuksia. Teidän tulee lisäksi maksaa kaikki nämä kulut siinä vaiheessa, kun maksatte tavarat.
3.3 Saatamme laskuttaa Teitä tavaroista tai kaikista tavaroiden osatoimituksista milloin tahansa sen jälkeen, kun tavarat on toimitettu tai mikä tahansa osa tavaroista on toimitettu, ja tavaroiden maksu suoritetaan siinä valuutassa, jossa laskutamme Teitä kolmekymmentä (30) päivää laskustamme.
3.4 Maksuaika on oleellista, ja jos ette maksa tämän ehdon mukaisesti, se oikeuttaa meidät, rajoittamatta oikeuttamme vahingonkorvauksiin, tavaratoimitusten keskeyttämiseen tai sopimuksen peruuttamiseen ja muiden voimassa olevien sopimusten peruuttamiseen, joita meillä saattaa olla kanssasi.
3.5 Ehdon 3.4 mukaisten oikeuksiemme lisäksi olette velvollinen maksamaan korkoa (yhdistetään kuukausittain) kaikista summista (sekä ennen arviointia että sen jälkeen), jotka ovat vähintään kolme prosenttia (3 %) Barclays Bank Plc:n perustason yläpuolella voimassa olevaan aikaan, ja ne kertyvät päivittäin, kunnes maksu on suoritettu.
4. Toimitus
4.1 Toimitusaika ei ole sopimuksessa oleellista, ja kaikki annetut toimituspäivät ovat vain arvio. Pidätämme oikeuden pidentää toimitusaikoja kohtuullisin aikavälein, jos viivästys johtuu tapahtumasta, johon emme voi kohtuudella vaikuttaa (”ylivoimainen este”).
4.2 Jos tarvitsette ennakkoilmoituksen arvioidusta toimitusajasta, Teidän on ilmoitettava siitä kirjallisesti tilauksessanne.
4.3 Toimituspaikka on tavanomainen toimipaikkanne.
4.4 Jos jostakin syystä ette hyväksy tavaroiden toimitusta, kun ne ovat valmiita toimitettaviksi, tai jos emme pysty toimittamaan tavaroita ajoissa, koska ette ole antanut asianmukaisia toimitusohjeita tai muita tietoja, silloin:
(a) kyseisten tavaroiden sisältämä riski siirtyy Teille;
(b) tavarat katsotaan toimitetuiksi;
(c) saatamme säilyttää tavaroita todelliseen toimitukseen asti, jolloin olette vastuussa kaikista niihin liittyvistä kustannuksista ja kuluista (mukaan lukien rajoituksetta säilytys ja vakuutus); ja
(d) tavaroiden täysi hinta ja kaikki sopimusehdon 3.2 mukaisesti sovellettavat summat erääntyvät välittömästi.
4.5 Vastuumme tavaroiden toimittamatta jättämisestä rajoittuu tavaroiden toimittamiseen uudelleen kohtuullisen ajan kuluessa tai hyvityslaskun antamiseen kyseisistä tavaroista tehtyä laskua vastaan.
4.6 Muiden näiden ehtojen säännösten nojalla emme ole vastuussa mistään menetyksistä (mukaan lukien voiton menetykset), kustannuksista, vahingoista, maksuista tai kuluista, jotka aiheutuvat suoraan tai epäsuorasti tavaroiden toimituksen viivästymisestä, eikä mikään viive oikeuta Teitä sopimuksen päättämiseen tai peruuttamiseen, ellei kyseinen viivästys ylitä sataakahdeksaakymmentä (180) päivää.