Condições de venda da Kenwood

Revisado 01 de fevereiro de 2009)

1. INTERPRETAÇÃO

Nessas condições de venda (a seguir denominado "Condições"):

"Contrato" significa um contrato entre nós e você para o fornecimento de bens e nos termos decorrentes de sua aceitação por escrito da Nossa cotação ou por acordo escrito ou verbal entre nós e vós, incorporando essas Condições e quaisquer Condições Especiais;

"Mercadorias" produtos meios acordado no Contrato a ser fornecidos a você por nós;

"Condições especiais", todas as condições específicas relativas ao fornecimento de produtos para você contidas ou referidas no nosso orçamento ou de outra forma estabelecido em um acordo escrito entre nós e você. Se houver um conflito entre estas Condições e das condições especiais, em seguida, as condições especiais devem prevalecer;

"Nós / Us" significa Kenwood Limited (Empresa Registro n º 0872044), com um lugar de negócios no Lane New, Havant, Hampshire, PO9 2NH, e

"Você / Seu" significa a pessoa ou empresa que compra os bens de nós

2. ORDENS

2.1 O Contrato será sobre estas condições, incluindo quaisquer condições especiais, com a exclusão de todos os demais termos e condições e qualquer alteração ou variação de qualquer disposição do Contrato será efetiva a menos que seja por escrito e assinado por ou em nome de cada um dos nós e você. Para evitar dúvidas, a aceitação por nós do seu pedido não implica aceitação dos termos e condições que acompanham ou endossado em qualquer tal ordem.

Qualquer 2,2 cotação é emitido com base no que o contrato não venha a existir até que você aceitar a nossa citação, por escrito ou por outra forma entrar em um acordo escrito com você.

2.3 Os termos contidos em qualquer citação geralmente permanecem fixos se um contrato em relação a ela é feita dentro de 28 (28) dias a contar da data da citação, desde que não temos previamente retirado a.

2,4 estaremos sob nenhuma responsabilidade para você até que recebamos a sua aceitação por escrito da Nossa cotação ou de outra forma entrar em um acordo escrito com você.

2,5 Qualquer conselho ou recomendação dada por nós ou nossos empregados, agentes ou sub-contratados em conexão com mercadorias que não é confirmado por escrito é seguido ou assumido inteiramente por sua conta e risco, e não será responsável por qualquer conselho ou recomendação que não é assim confirmado

3. PREÇOS E PAGAMENTO

3.1 Preços facturados Vocês serão aqueles em curso à data de expedição. Erros e omissões em relação a qualquer preço estão sujeitos a correção por nós dentro de um prazo razoável.

3.2 Todos os preços são exclusivos do valor adicionado fiscal de seguro, e os custos de carga, descarga e instalação de todos que equivale Você vai pagar, além disso quando você é devido para pagar as mercadorias.

3,3 Podemos factura Você de bens ou de qualquer parcela dos bens a qualquer momento após Mercadorias ou de qualquer parcela dos bens são entregues eo pagamento de bens deve ser feito na moeda em que são facturados por nós dentro de 30 (trinta) dias de nossa factura.

3,4 Tempo de pagamento devem ser da essência e falha por que você pague de acordo com esta condição deve dar-nos direito, sem prejuízo ao nosso direito de danos, para suspender quaisquer entregas de bens ou de cancelar o contrato e quaisquer outros contratos atuais que nós pode ter com você.

3,5 Além de nossos direitos sob condição 3.4, você será responsável pelo pagamento de juros (capitalização mensal) em quaisquer montantes em dívida (antes e depois da sentença) a uma taxa de três por cento (3%) acima da taxa base do Barclays Bank Plc, por enquanto em vigor, incidentes sobre uma base diária até que o pagamento seja feito.

4. ENTREGA

4,1 Tempo de entrega não será da essência do contrato e qualquer data de entrega fornecida deverá ser apenas uma estimativa. Reservamo-nos o direito de prorrogar prazos para as entregas por períodos razoáveis, se o atraso é devido a um evento fora de nosso controle razoável (um "evento de Força Maior").

4,2 Se você precisar de aviso prévio do tempo aproximado de entrega, esta deve ser definida por escrito em sua ordem.

4,3 O lugar de entrega será no seu local habitual de negócios.

4.4 Se por qualquer motivo você não aceitar a entrega de mercadorias quando eles estão prontos para a entrega, ou somos incapazes de entregar mercadorias no tempo porque você não tenha fornecido instruções de entrega apropriados ou outras informações, em seguida, na época:

(A) o risco de tais Produtos passará para você;

(B) as mercadorias serão consideradas como tendo sido entregues;

(C) Podemos armazenar as mercadorias até a entrega real em que caso você será responsável por todos os custos e despesas (incluindo, sem limitação de armazenamento, e seguro), e

(D) o preço total para os Bens juntamente com quaisquer quantias a serem aplicadas nos termos da Condição 3.2, devem tornar-se imediatamente devido.

4,5 nossa responsabilidade por não entrega das mercadorias serão limitados a re-entrega dos bens dentro de um prazo razoável ou a emissão de uma nota de crédito contra qualquer factura elevada para essas mercadorias.

4,6 Sem prejuízo das demais disposições destas Condições, nós não será responsável por qualquer perda (incluindo perda de lucros), custos, danos, encargos ou despesas causadas direta ou indiretamente por qualquer atraso na entrega de mercadorias nem qualquer atraso autorizará de cancelar ou rescindir o contrato, a menos que o atraso for superior 180 (180) dias.

5. CANCELAMENTO

5.1 Você só pode cancelar o contrato com o nosso consentimento prévio, por escrito e antes da data de envio das mercadorias. Se Estamos de acordo com seu pedido para cancelar o contrato, as taxas de cancelamento serão cobradas por nós na base seguinte, a fim de cobrir administração, manuseio e outros custos incorridos por nós: -

(A) Os itens padrão (ou seja, bens que estão dentro de nossa gama de produtos atual, no momento da celebração do contrato): uma taxa de cancelamento de 20 por cento (20%) de Nossa preço publicado para tais itens padrão na data do cancelamento.

(B) itens especiais (ou seja, bens que não são itens de série): Uma vez que iniciou a fabricação, além de a taxa de cancelamento aplicada comparáveis ​​itens padrão, todos os custos de fabricação e quaisquer outros custos incorridos em relação a esses itens especiais, até o data do cancelamento, ou como conseqüência de tal cancelamento deve ser paga.

As partes concordam esses encargos representam uma verdadeira pré-estimativa de nossas perdas na anulação do contrato por você.

6. RISCO E TÍTULO

6,1 Mercadorias são de sua responsabilidade a partir do momento da entrega a você, ou a um transportador ou agente em seu nome.

6,2 Não obstante a entrega da mercadoria para você, a propriedade das mercadorias não podem passar para você até que tenha recebido na íntegra (em fundos) todos os montantes devidos a nós em relação às mercadorias e todos os outros valores que são devidos a nós a partir de você de acordo a qualquer outro contrato.

Até 6,3 propriedade dos bens passou para você, você deve:

(A) manter os bens em uma base fiduciária como Nossa depositário;

(B) armazenar separadamente as mercadorias de todos os outros bens de sua propriedade ou de terceiros para que eles permaneçam facilmente identificáveis ​​como nossa propriedade;

(C) não destruir, desfigurar ou ocultar quaisquer marcas de identificação ou embalagens sobre os bens;

(D) manter os produtos em condições satisfatórias segurado em nosso nome para o seu preço total contra todos os riscos e, a pedido produzir a apólice de seguro para nós, e

(E) manter o produto de seguro referidos na Condição 6.3 (d) em confiança para nós e não misturá-los com qualquer outro dinheiro, nem pagá-los em uma conta bancária a descoberto.

6.4 Você só pode revender os produtos antes de propriedade passou a Você com as seguintes condições:

(A) qualquer venda será efetuada no curso normal de seus negócios no valor de mercado, e Você deverá manter essa parte do produto da venda, representam o montante devido por você para nós em nosso nome e Você deve contabilizar-se a nós nesse sentido; e

(B) qualquer venda será a venda de nossa propriedade em seu próprio nome e você deve tratar como principal ao fazer tal venda.

6,5 Seu direito de posse dos bens, será rescindido imediatamente se:

(A) Nós encerrar qualquer acordo de distribuição entre você e nós;

(B) Você entrará em liquidação, exceto para fins de incorporação ou de reconstrução;

(C) Você deixa de exercer a sua actividade, tem um receptor ou administrador nomeado em relação à totalidade ou a quase totalidade de seus bens, entrar em qualquer composição com seus credores, entrar em uma moratória para os fins da Lei de Insolvência 2000 ( ou a legislação equivalente na jurisdição relevante) ou ser um indivíduo, comete um ato de falência ou ter uma ordem de recebimento feita contra você ou fizer qualquer composição com seus credores, ou

(D) Você de outra forma tornar-se sujeito às leis de insolvência da Inglaterra ou qualquer outra jurisdição.

6,6 Teremos o direito de recuperar o pagamento de bens ainda que a posse de qualquer dos bens não passou de nós para você.

6.7 Você decide conceder a nós, nossos agentes e funcionários de uma licença irrevogável, a qualquer momento para entrar em qualquer local onde as mercadorias são ou podem ser armazenados, a fim de examiná-las, ou, se o seu direito de posse foi encerrado, para recuperá-los.

6,8 a rescisão do contrato da forma como forem causados, Nossa (mas não o seu) direitos contidos na presente Condição 6 permanecerá em vigor.

7. DESEMPENHO E ENSAIOS

7,1 Mercadorias Todos são inspecionados e submetidos a testes padrão antes de ser despachado. Os números de desempenho dado por nós são baseados em nossa experiência e são como seria de esperar para obter em tais testes padrão. No entanto, nós não será responsável por qualquer falha de Mercadorias para obter esses números, a menos que os números de desempenho tais (sujeitos a tolerâncias reconhecidos aplicáveis ​​a esses números) são expressamente garantida por escrito por nós no Contrato.

7.2 Se os testes adicionais são necessários por Você, estas devem ser realizadas nas nossas instalações a seu cargo exclusivo.

8. AMOSTRAS, desenhos e descrições

8.1 Qualquer amostras fornecidas para Você deve ser devolvido com porte pago, no prazo de um (1) mês a partir da data de recebimento por você.

8,2 propriedade de todos os desenhos e todos os direitos de propriedade intelectual continuam a pertencer-nos e todos os desenhos fornecidos para Você não deve ser usado ou copiado, no todo ou em parte, por si ou terceiros sem a nossa autorização por escrito, e Você deverá devolver todos os desenhos para Somos imediatamente após a recepção de um pedido para o fazer.

8,3 Ilustrações, descrições e dimensões em nossos catálogos, listas de preços ou outros documentos são apenas aproximados e não deve ser invocado, sem verificação independente, nem constituem representações ou garantias, expressas ou implícitas, nem de qualquer forma, seremos responsáveis ​​em relação do mesmo.

8,4 Nossa política é um dos melhoria contínua e Reservamo-nos o direito de alterar ou modificar a especificação, projeto ou acabamento de Bens sem aviso prévio, salvo acordo expresso em contrário por escrito é incorporada no Contrato.

9. GARANTIA E RESPONSABILIDADE

9,1 Nós garantimos que os bens que são fabricados por nós será por um período de doze (12) meses a contar da data de entrega:

(A) ser de qualidade satisfatória, na acepção do Sale of Goods Act 1979, e

(B) ser razoavelmente apto para a finalidade específica para a qual os bens estão sendo comprados desde que você tenha dado a conhecer que o propósito de nos por escrito e temos confirmado por escrito que é razoável para você confiar em nossa habilidade e julgamento, fornecendo notificação por escrito de qualquer defeito seja administrada de imediato para nós depois de sua descoberta e, em qualquer caso, o mais tardar no final de 12, tais (12) meses. Tempo deve ser da essência em relação a notificação de todos os créditos sob essa condição 9.

9,2 Nós não será responsável por uma violação de qualquer das garantias nesta Condição 9 se:

(A) Você faz qualquer utilização de tais bens, depois de aviso de um defeito;

(B) o defeito surge por causa da sua incapacidade de seguir as nossas instruções escritas ou orais quanto ao armazenamento, instalação ou uso dos bens, ou, se não houver nenhuma, boas práticas comerciais, ou

(C) alterar ou consertar a mercadoria sem o nosso consentimento prévio por escrito.

Nossa única obrigação 9,3 Sob esta condição 9 será a de substituir ou reparar Bens ou reembolsar o preço de tais bens à taxa do contrato pro rata.

10. POLÍTICA DE DEVOLUÇÃO

10,1 desde que as mercadorias são encontrados para ser defeituoso dentro do período de garantia previsto na Condição 9, vamos aceitar o retorno de bens para reparação de crédito, ou a substituição (a nossa eleição único), desde que todas as seguintes condições forem atendidas:

(A) Um número de Autorização de Retorno ("RAN") tiver sido obtido de nós pelo telefone 02392 392590 ou 02392 392109, e;

(B) Você fornece prova escrita suficiente para nós que os produtos em questão estão dentro do período de garantia, e;

(C) as mercadorias devolvidas são acompanhadas por documentação citando o RAN e do número da nota de débito em que os bens foram adquiridos, e;

(D) Os bens retornados são encontrados por nós para ser defeituoso, e;

(E) as mercadorias devolvidas são embalados em uma condição segura, sem objetos cortantes expostos, e;

(F) Os bens retornados são em sua embalagem original (quando possível), e;

(G) Os bens retornados incluem todos os componentes que compõem o pacote de configuração, como originalmente fornecido (por exemplo: anexos, controles remotos).

10,2 Quaisquer discrepâncias entre a documentação e bens efetivamente recebidos de Você será avisado por meio de um Conselho Discrepância Returns, enviadas diretamente para você, e não será sujeita a reparação de crédito, ou substituição.

10,3 Salvo quando expressamente acordado por escrito que não o fornecimento de bens em uma venda ou base de retorno.

11. LIMITAÇÃO DE RESPONSABILIDADE E DE SEGUROS

11,1 Sujeito à Condição 9, as seguintes disposições estabelecidas Nossa responsabilidade financeiro inteiro (incluindo qualquer responsabilidade pelos actos ou omissões de nossos funcionários, agentes e sub-empreiteiros) para você em relação a qualquer violação destas Condições e qualquer representação, declaração ou ato ilícito ou omissão, incluindo negligência decorrente ou em conexão com o Contrato.

11,2 Salvar para a nossa garantia sob Condição 9, todas as garantias, condições e outros termos implícitos em estatuto ou lei comum (salvo condições implícitas na Secção 12 do Sale of Goods Act 1979) são, até ao limite máximo permitido por lei, excluídos Contrato.

11,3 Nada nestas Condições exclui ou limita a nossa responsabilidade por morte ou danos pessoais causados ​​por nossa negligência ou representação fraudulenta.

11,4 sujeito a condições 11.2 e 11.3:

(A) A nossa responsabilidade total em contrato, ato ilícito (incluindo negligência ou violação de dever legal), declaração falsa ou de outra forma, surgindo em conexão com o Contrato será limitada ao montante de £ 10.000, e

(B) Nós não seremos responsáveis ​​perante você por qualquer perda indireta ou consequente seja por perda de lucros, a depleção de boa vontade ou de outra forma), custos, despesas ou outros créditos para compensação CONSEQÜENTE que surgem do Contrato.

11,5 Você concorda em tirar tipos apropriados de seguros, incluindo seguro contra danos e / ou perda de bens, após risco passou e reclamações de responsabilidade de produto e de nos reembolsar contra quaisquer dessas reivindicações feitas contra nós na medida permitida pela lei aplicável.

12. RESCISÃO

12,1 nós ou Você pode rescindir o contrato mediante notificação por escrito, com efeito imediato, se:

(A) a outra parte cometer qualquer violação de qualquer dos termos do contrato e (se tal violação é capaz de remédio) não corrigir dias que quebra dentro de trinta (30) a notificação da infração, ou

(B) a outra parte fica sujeito a qualquer das circunstâncias previstas na Condição 6.5.

13. INDENIZAÇÃO

Você deverá indenizar Somos contra qualquer perda direta ou indireta (incluindo perda de lucros), custos, danos, encargos ou despesas para as quais Podemos ser responsáveis ​​se algum trabalho feito de acordo com sua especificação viole os direitos de terceiros de qualquer forma, incluindo mas não limitado a, quaisquer direitos autorais que afeta, de patentes ou marcas comerciais ou outros direitos de propriedade intelectual conferidos terceiros.

14. AVISOS

14,1 Todos os avisos para ser servido sob estas condições devem ser por escrito e poderá ser feita por carta ou fax dirigido ao endereço comercial habitual ou número de fax da outra parte ou para qualquer outro endereço ou número de fax que possa ser notificado de vez em quando .

14,2 Tal notificação será considerada para ser servido, no caso de um fax, às 9h, no dia seguinte de trabalho do partido destinatário após expedição e, no caso de uma carta UK 2 dias úteis após a postagem, e no caso de uma carta de correio aéreo cinco (5) dias úteis após a postagem.

15. GERAL

15,1 Nós não seremos responsáveis ​​perante você por qualquer atraso no cumprimento de nossas obrigações sob o Contrato causada por um evento de Força Maior.

15,2 Nós podemos, sem o seu consentimento, ceder ou subcontratar todos ou qualquer um dos nossos direitos e obrigações decorrentes do Contrato. O contrato é pessoal não pode ser atribuída, no todo ou em parte, a qualquer outra pessoa, firma ou empresa.

15,3 Estes Termos e as Condições Especiais constituem a totalidade do acordo entre nós e você em relação ao contrato e substituem quaisquer acordos ou entendimentos anteriores entre nós e você em relação ao contrato.

15,4 indulgência concedido por nós para você e qualquer falha por nós para desempenho rigoroso destes Termos ou de quaisquer condições especiais não deve ser considerada uma renúncia de qualquer um dos nossos direitos ou recursos nem ser considerada uma renúncia de qualquer padrão subseqüente por você.

15,5 invalidez A ilegalidade, ou irracionalidade, no todo ou em parte de qualquer uma dessas condições não afecta a validade do restante de tal condição ou estas condições.

15,6 termo n º do Contrato deve ser aplicada unicamente em razão dos Contratos (Direitos de Terceiros) de 1999 por qualquer pessoa que não é signatário do Contrato.

15,7 O Contrato será regido pela lei Inglesa. Todas as disputas entre você e nós relativas ao Contrato estará sujeito à jurisdição do Tribunal Superior de Londres. Sem prejuízo do exposto, teremos o direito de aplicar a qualquer momento por interlocutória, medida cautelar ou outra alívio emergente para o Tribunal Superior de Londres ou sob as leis do território em causa e dos tribunais do território, tais.

O Contrato e Condições são elaborados no idioma Inglês. Se o Contrato e / ou condições são traduzidos para outra língua, o texto em Inglês será, em qualquer caso prevalecer. Todos os avisos e outras comunicações no âmbito do Contrato e Condições será em Inglês. Todos os procedimentos legais serão conduzidas em Inglês.